当前位置: ManBetXapp > 百科 > 生活 >正文

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是

人气:277 ℃ /2023-04-06 15:03:06

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是夫妻肺片。斯密斯夫妇这个名称源自安吉丽娜·朱莉与布拉德·皮特2005年所主演的好莱坞同名电影,当时有人想将夫妻肺片推广到海外,所以就取了电影同款名字,也由此一炮而红。夫妻肺片是是由郭朝华、张田政夫妻创制而成。

夫妻肺片为四川省成都市的一道传统名菜,属于川菜系。该菜品通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚和牛肉为主料,进行卤制而后切片。配以辣椒油与花椒面等辅料制成红油浇在上面。其色泽美观,制作精细,非常适口。

自中华人民共和国成立之后,在公私合营期间,郭氏夫妇的夫妻肺片店与其它传统餐饮店相同,并入国营单位,经几代人努力后,成为闻名中外的熟食外卖店品。

在2017年5月,夫妻肺片荣登美国2017年餐饮排行榜,并成为榜首,评选为“年度开胃菜”。2018年9月,“夫妻肺片”正式被评为“中国菜”四川十大经典名菜。

被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是哪个

猜一猜曾被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是什么 10月6日蚂蚁庄园最新答案

2021年10月6日,支付宝的蚂蚁庄园小课堂的问题是关于川菜的,问题是“猜一猜曾被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是什么 ?”这个问题其实难倒了很多人,毕竟很多人还没听说过这道菜,那么到底是什么呢?下面就来为大家分享一下蚂蚁庄园最新答案。

猜一猜曾被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是什么10月6日蚂蚁庄园最新答案

今天问题:猜一猜曾被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是什么?

A、夫妻肺片

B、红油肚丝

正确答案:夫妻肺片

解析:夫妻肺片(英文名:Sliced Beef and Ox Tongue in Chilli Sauce)是一道四川名菜,名字源于30年代,由郭朝华、张田政夫妻创制而成。通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉为主料,配以辣椒油、花椒面等辅料,卤制而成。这道菜的英文名被翻译成“史密斯夫妇”(Mr and Mrs Smith),源自安吉丽娜·朱莉与布拉德·皮特2005年主演的好莱坞同名电影。

夫妻肺片是四川省成都市的一道传统名菜,属于川菜系。该菜品由郭朝华、张田政夫妻创制而成,通常以牛头皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉为主料,进行卤制,而后切片。再配以辣椒油、花椒面等辅料制成红油浇在上面。其制作精细,色泽美观,质嫩味鲜,麻辣浓香,非常适口。

2017年5月,美国《GQ》杂志发布了餐饮品赏大师BrettMartin最新出炉的“美国2017餐饮排行榜”,位于休斯敦的PepperTwins双椒川菜馆的招牌凉菜“夫妻肺片”荣登榜首,被评选为“年度开胃菜”(Appetizer of the Year)。这道菜的英文名被翻译成“史密斯夫妇”(Mr and Mrs Smith)。2018年9月10日,“中国菜”正式发布,“夫妻肺片“被评为“中国菜”四川十大经典名菜。

搜索更多有关“ 被翻译成史密斯夫妇的川味凉菜是”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2008-2024 ManBetXappAll Rights Reserved. 手机版